Отечественное Министерство просвещения разработало учебник "классического украинского языка" для учеников начальной школы и готовит такой же учебник для учащихся средней школы, рассказал журналистам замминистра просвещения России Александр Бугаев. По словам чиновника, в нашей стране будут созданы все условия для изучения украинского языка как родного. Новый учебник будет отражать "всю чистоту и красоту традиционного украинского" с наработками советских педагогов.
Как рассказал Metro репетитор украинского языка, пожелавший остаться неназванным, использование "мовы" на Украине неоднородно, поэтому в новом учебнике без заимствованных слов смысл определённо есть.
– Норма одна, классический украинский язык один, но на Западной Украине, в Галиции и Волыни, в Закарпатье используется очень много западных слов – полонизмов, германизмов, мадьяризмов (заимствований из венгерского языка. – Прим. ред.). Даже для специалистов язык там нередко непонятен, – пояснил эксперт.
По словам собеседника Metro, учебники на Украине после 2014 года подразумевали слишком упрощённое изучение языка (в частности, без погружения в классическую украинскую литературу), потому изменения назрели.
Преподаватель украинского языка в одной из частных школ Екатерина, напротив, считает, что новое учебное пособие отчасти лишено смысла.
– В присоединённых регионах обучение ведётся преимущественно на русском языке, там люди точно будут больше изучать русский, чем какие-либо другие языки. Просто ввиду жизненных обстоятельств, – говорит она. – В наших школах украинский учит очень мало людей, в основном его изучение факультативно. А те школьники, которые приехали к нам с Украины и говорили на местных, скажем так, диалектах, вряд ли будут как-то перестраиваться. Получается, этот учебник, на который уже затрачены силы, будет направлен на очень небольшую аудиторию. Мне кажется, это не очень правильно. Это всё равно что разрабатывать современный компьютер для 50 человек.