МОСКВА

Перевод указателей в метро на фарси и узбекский языки помогло существенно разгрузить станции

Дублирование указателей на фарси и узбекский язык помогло разгрузить на 50% вестибюли станций московского метро «Прокшино» и «Лесопарковая». Об этом рассказали журналистам в пресс-службе столичного метрополитена.
Указатели в метро на узбекском и фарси
https://www.mskagency.ru/

«От станций «Лесопарковая» и «Прокшино» до крупнейшего в России Московского миграционного центра в Сахарово следуют регулярные автобусные маршруты. Основной язык на указателях - русский. Дублирование надписей еще на два языка существенно улучшило качество работы этих станций метро: загрузка их вестибюлей уменьшилась на 50%», - пояснили в пресс-службе.

Также в метрополитене отметили, что благодаря дублированию информации на указателях снизились на 40% очереди в кассы. Кроме этого, на 40% стало меньше обращений иностранцев в кассы за справочной информацией.

«Ранее метрополитен получал многочисленные обращения от пассажиров станций «Лесопарковая» и «Прокшино» о необходимости упорядочивания передвижения пассажиров, снижения очередей в кассы и билетные автоматы. Надписи на указателях этих станций на русском языке нанесены черным шрифтом, размер которого на 30% больше дублируемых языков. Вспомогательные надписи нанесены светло-коричневым цветом», - добавили в пресс-службе.

При этом в метрополитене подчеркнули, что практика перевода справочной и навигационной информации в транспортных объектах с большим числом иностранцев широко распространена в России. «Например, навигация всего аэропорта Шереметьево переведена на китайский язык, а в части поездов дальнего следования используются различные иностранные языки для быстрого ориентирования иностранных пассажиров», - заключили в пресс-службе.

Ранее в официальном Telegram-канале Совета по правам человека при президенте РФ сообщалось, что глава совета Валерий Фадеев направил мэру Москвы Сергею Собянину письмо с просьбой рассмотреть жалобу местных жителей на указатели на фарси и узбекском языке, так как, по словам Фадеева, вместо политики по интеграции мигрантов в общество и местную культуру создаются условия для комфортного проживания приезжих без знания и владения русским языком.