
Это кольцо Лев Толстой подарил Софье первый и последний раз. Золотое с крупным рубином и двумя бриллиантами, обрамляющими красный, как пылкое сердце, камень. Оно было сделано на заказ в ювелирной мастерской, и стоило Льву Николаевичу целое состояние – 20 тысяч рублей. По тем временам деньги огромные. Софья подарок берегла и носила редко – только на балы. В обычные дни хранила в шкатулке, ведь жизнь её была наполнена делами по хозяйству и уходом за детьми. Она переписывала рукописи мужа и рисовала.

Кольцо Толстой купил на гонорар от публикации "Анны Карениной" за помощь в переписи романа, листы которого она переписывала по несколько раз. Первых страниц "Анны Карениной" написано было 14 – разные по идее, манере изложения, стилю тексты. Он добавлял или удалял героев и никак не мог найти единственно важную для него фразу, ставшую эпиграфом. Лишь в 10-й редакции он собрал её из предыдущих переделанных предложений.
– Спустя несколько редакций первой страницы романа и множество правок величайшую фразу: "Все счастливые семьи похожи друг на друга, каждая несчастливая семья несчастлива по-своему" он всё-таки нашёл, – рассказывает Фёкла Толстая, праправнучка писателя. – В третьем варианте появилась ещё одна знаменитая, только звучащая не так, как мы привыкли слышать, фраза: "Всё спуталось и смешалось в доме Облонских". Толстой сокращал и довёл её до совершенства – "Всё смешалось в доме Облонских".

На выставке рукописи первой страницы книги показаны впервые и сделаны в трёх экземплярах: первый вариант Толстого, поверх – переписанный Софьей, а следом – вновь с правками Льва Николаевича.
– Софья Андреевна сначала фиксировала первую редакцию, Толстой её исправлял, – показывает Наталья Великанова, куратор выставки. – Затем она вновь переписывала. Эпиграф он искал долго и, когда нашёл, спустя несколько вариантов, даже несколько глав, перенёс в начало, весь текст пришлось переделывать заново. Он собирался написать роман о счастливых семьях и несчастных, а получился роман о счастливой семье, ставшей несчастной, и несчастной, ставшей счастливой.
В этот период их отношения с Софьей переживали сложный период: мгновения непонимания, болезни и смерти детей. Толстой мечтал найти прощение – и кольцо выбрал не только в знак благодарности за помощь с романом, но и как примирение.
"Анну Каренину" в "Русском вестнике" издавали в течение почти трёх лет – с 1875 по 1877 год. За это время было опубликовано семь частей романа, но ещё на первой странице в окончательной версии он написал: "Роман в восьми частях". В финале седьмой части Анна погибает, потеряв смысл жизни, в финале восьмой части Константин Левин смысл жизни обретает. И он – в постижении законов добра. Обе части написаны Толстым почти одновременно. Последний абзац текста оригинального и исправленного в корректуре идентичны, за исключением одного слова, изменившего весь его смысл.

– В этой фразе Толстой допустил описку, – говорит куратор. – Такое часто бывало, когда он волновался, а мысль бежала впереди пера. Не дописывал "палки" – одинаковые начертания букв. Например, Е, И писались одинаково. Впрочем, у него одинаково выглядели и Н и Ш. В корректуре Толстой написал: "Жизнь моя, вся моя жизнь, каждая минута её не только не бессмысленна, но имеет великий неизменный смысл добра, который я властен вложить в неё". Сейчас же мы читаем: "Жизнь моя теперь, вся моя жизнь, независимо от всего, что может случиться со мной, каждая минута её – не только не бессмысленна, какой была прежде, но имеет несомненный смысл добра, который я властен вложить в неё". Так "великий неизменный смысл добра" превратился в "несомненный смысл добра".
Для Льва Толстого несомненное проявление божества – это законы добра. Их постижение есть для него тайная вера, вошедшая с молоком матери, невыразимая словами даже Софье.
– Пропустив Е, он превратил "неизменный" в "низменный", что в сочетании с "великим" выглядело абсурдно, – говорит Наталья Великанова. – Получив копию рукописи, Толстой или Николай Страхов, редактор, из текста убрали "великий", и "низменный" стал "несомненным". Так изменился смысл, получилось, он постиг законы добра, в которых он не сомневается.

Считается, что восьмая часть романа не связана с основной сюжетной линией Анны Карениной. Финальные сюжетные линии Карениной и Левина пересекаются и находятся в смысловом сцеплении. Поэтому Толстой сделал два финала – о смыслах смерти и жизни.
– Константин Левин тоже пытался уйти из жизни, об этом же кризисе Толстой писал в "Исповеди". В тот сложный период в отношениях с Софьей он искал точку опоры, которая могла дать ему силы для продолжения жизни, – говорит Наталья Великанова. – История Левина очень автобиографична для писателя. Но "Исповедь" написана позже, и, получается, Толстой цитировал своего персонажа. Найденная Левиным точка опоры в смысле добра стала точкой опоры для самого Толстого, а золотое кольцо с рубином и бриллиантами – точкой опоры в семейной жизни с Софьей, которая была так необходима им обоим.