Коробейники, ходебщики и обзетильники оставили русским в наследство лагерное арго

В Музее-квартире И.Д. Сытина проводят необычные мастер-классы, где детей учат “ботать по фене”. Репортёр Metro попытался понять тайный язык
Коробейники, ходебщики и обзетильники оставили русским в наследство лагерное арго
Лубок XIX века
Так выглядели в Москве уличные торговцы: разносчик сбитня и офеня-ходебщик.

Только не подумайте, что на изысканной жилплощади знаменитого в 19-м веке книгоиздателя криминальные авторитеты с наколками золотых куполов сбивают с пути подрастающее поколение. Не-е-ет! Дело в том, что феню изначально использовали торговцы-разносчики.

Офени странствовали по деревням и сёлам, а простой народ мог купить у них книги и мелкие товары быта. Между собой коробейники общались на фене и называли друг друга масыками и обзетильниками.  

По одной из версий, название «офеня» произошло от «афинянина» – так называли себя приехавшие в Россию из Османской империи греки, занимавшиеся уличной торговлей. Впоследствии так стали называть всех разносчиков, не только греческого происхождения. Правда, Даль при составлении офенского словаря греческих слов почти не нашёл. И считал, что родиной офенского языка была Алексинская волость Ковровского уезда Владимирской губернии, откуда коробейники разнесли феню по другим российским губерниям.

Офенский язык изобретён ходебщиками, разносчиками, чтобы свободней изъясняться им при других о торговых делах, чтоб удобнее было обманывать простолюдинов.
Владимир Даль, составитель словаря

– Офени отличались от обычных торговцев тем, что ходили своим ходом из деревни в город и наоборот. Продавали дёшево лубки, книжки, святцы, а из вещей – ткани, пуговицы или нитки. Торговали на ярмарках, приходили с товаром в деревни, – рассказывает Лариса Нефедова, методист по научно-просветительской деятельности Государственного музея им. Н. А. Островского, филиалом которого является квартира Сытина.

Часто офени продавали запрещённые религиозные товары гонимым старообрядцам. Их деятельность не могла не привлекать внимание властей.  

– Торговцы продавали старообрядческие книги и образы. Полицейские могли легко конфисковать запрещённую продукцию, – объясняет Лариса Нефедова. – Тайный язык помогал им обманывать не только простой народ, но и навязчивых полицейских.  

Сетевой маркетинг от книгоиздателя  

Книгоиздатель Иван Сытин одним из первых начал распространять свою книжную продукцию с помощью офеней. Книги, которые он им выдавал, были краткими пересказами знаменитых произведений. Кромсать классиков Сытин нанимал никольских писак – переписчиков, которые работали в Москве на печатном дворе на Никольской улице. Писаки упрощали текст и меняли название произведений. Офени продавали дешёвые и короткие книжки-переделки Гоголя, Толстого, Лескова и Пушкина.  

– Торговцы собирались у дома Сытина, набирали книг перед тем, как отправиться в путь. Книгоиздатель умел привлечь торговцев: водил их в баню, давал им деньги в долг. Настоящий сетевой маркетинг! – восхищается Лариса.

Для кого-то из офень Сытин своими книгами открыл путь к богатству. Однажды на Нижегородской ярмарке книгоиздатель предложил бывшему бурлаку дядюшке Якову набрать продукции на 50 копеек и распространить её по губернии. Позже Яков набрал книг на 5 рублей, а потом и на 10 рублей. Торговля пошла настолько успешно, что бывший бурлак стал богатым человеком.

Офенский язык и Владимир Даль  

Российские власти подозревали офеней в тайном сговоре со старообрядцами. Прежде чем браться за расследование, нужно было понять тайный язык торговцев. Для этого наняли лингвиста Владимира Даля, который после долгого изучения составил два словаря: офенско-русский и русско-офенский. То есть фиксировать и изучать этот тайный язык начали только в XIX веке, хотя появились на Руси офени ещё в XV веке. 

Цифра
>5000
офенских слов собрал в своём словаре Владимир Даль

– Нельзя понять происхождение слов офенского языка без письменных источников. Есть только словарь Владимира Даля, но он зафиксировал тайный язык поздно для детального изучения, – считает профессор МГУ Владимир Елистратов.  

Филолог уверен, что прародитель любого российского арго, в том числе и фени, – древнерусский язык.  

– Офенский язык эклектичный, поэтому можно сравнить феню с винегретом. У офенского языка много русских корней. В нём можно найти северо-русские, южно-русские, малорусский и белорусский диалекты, – рассказывает Владимир Елистратов. – В нём есть и цыганские, тюркские и даже древнееврейские корни.   

Но много в офенском языке и выдуманных слов.  

– Тайный язык передавался по наследству. Каждое поколение придумывало новые слова либо меняло их структуру. В каком-то смысле офенский язык – это коллективное творчество. Тайный язык, как любой другой закрытый язык, создаёт определённое тайное общество. Можно сравнить создание таких языков с лего. Ты просто добавляешь новые детали к уже существующим фигуркам. 

Цифра
150 лет
офенские словари Даля не публиковались, они увидели свет только в начале 21-го века благодаря лингвисту Василию Даниловичу Бондалетову

Тайный офенский язык как языковое явление не уникален. В России существовало около 70 тайных языков. На них говорили нищие, мошенники и мастера разных ремёсел.  

– В истории человечества таких языков было множество. Секретные языки были в античности и средневековье, – говорит профессор. – Любое замкнутое – тайное – общество придумало свой язык для того, чтобы распознать своих и скрыть тайны от чужих.

В разговорном современном языке офенских слов практически не осталось.  

– Торговцы вели общие дела с криминальными элементами – чаще всего с разбойниками. Через какое-то время тайный язык коробейщиков становится основой для зарождения нового лагерного арго для преступников, – объясняет Владимир Елистратов. – Какие-то слова сохранились на периферии России. В провинциях со временем феня превратилась в просторечие. А торговцы перестали говорить на офенском языке, предположительно, к 1930-м годам. 

Только факты 

  • Об офенском языке Владимир Даль узнал ещё в 1820 году из выпусков "Общества любителей российской словесности".  
  • Правительство попросило Даля составить словарь фени в январе 1854-го, заподозрив, что на ней раскольники переписываются с зарубежными единоверцами.  
  • К концу 1854 года Даль закончил офенско-русский словарь, а к середине 1855 года – русско-офенский.   
  • После изучения словарей чиновники поняли, что офени вовсе не "апостолы раскола", и словарь был забыт на полтора столетия. 

Отгадай, какие книги хочет "пропулить" тебе офеня

Московский офеня торгует корзинками.
Московский офеня торгует корзинками.

Дорогие друзья! Предлагаем вам перенестись во времена, когда офени ходили по городам с книгами, иконками и  календарями. Мы представили, как могли бы коробейники  рекламировать книги на своём тайном языке.

Прочитайте короткие описания на фене трёх произведений русских классиков.  Попробуйте с помощью нашей сокращённой версии  словаря Даля отгадать названия книг и их авторов.

1. Изроптельщик с препой вынарил клевотарскую фетячку. Елтонник отмамурил ему препу, сбазлатил гиряка, отюхтил ламу и поелтонился на клевотарской фетячке.

2. Малаштью в аклюге арбез шишлил щуни у кликуня с отемлелой корячкой, она из кликуня встекла, прикуресмала кульмаса. Пащина перелапухался и отемлел.

3. В Батусе снагарка ухандырила от дирего мусеня к аламонному хлябышу, мусень прикантал не чущать вихальщицу к ласенкому фетяку, и она дрюкнулась под катуни.

Офенско-русский словарик

Аклюга – церковь

Аламонный – молодой 

Ананья – подлец 

Арбез – парень 

Батуса – Москва 

Боись – гроза 

Вихальщица – развратная женщина 

Встекать – встать  

Вершало – глаз  

Вершать – видеть 

Вынарить – украсть 

Гиряк – старик 

Горбить – любить 

Дирий – старый  

Дрюкать – бросать 

Дрюкнуть – кивнуть  

Елтониться – пожениться 

Елтонник – жених

Еманный – нехороший 

Зирий – старый  

Изроптельщик – колдун 

Калнуть – брать 

Катунь – колесо 

Кимать – ночевать 

Клевотарская – царская 

Кликунь – гроб  

Колемить – умереть  

Корячка – девушка 

Кульмас – бес 

Лама – невеста 

Ламза – старый мужик 

Ласенький – маленький 

Ласутка – ребёнок 

Лох – человек, мужик 

Мазь – мужик 

Малаштью – ночью  

Маморник – топор 

Маруха – женщина 

Мусень – муж 

Обначить – обмануть 

Отдермать – оторвать 

Отемлелый – мёртвый  

Отмамурить – отрубить 

Отюхтить – отобрать 

Пащина – парень 

Перелапухать – перепугать 

Полюсовник – любовник 

Препа – борода 

Прикантать – приказать 

Прикуресмать – призвать 

Пропулить – продать 

Сбазлать – связать 

Снагарка – барыня 

Сунежий – собачий  

Ухондырить – уйти 

Фетяк – сын 

Фетята – дети

Фетячка – дочь 

Хлябыш – офицер  

Ховряк – барин 

Чущать – пускать 

Шиктора – красавица 

Шишлить – читать  

Щуняться – молиться  

Щуня – молитва

Правильные ответы:

1. "Руслан и Людмила", Александр Пушкин 

На фене:

Изроптельщик с препой вынарил клевотарскую фетячку. Елтонник отмамурил ему препу, сбазлатил гиряка, отюхтил ламу и поелтонился на клевотарской фетячке.

Перевод:

Колдун с бородой украл царевну. Жених отрубил ему бороду, связал старика, отобрал невесту и женился на красавице. 

2. "Вий", Николай Гоголь

На фене: 

Малаштью в аклюге арбез шишлил щуни у кликуня с отемлелой корячкой, она из кликуня встекла, прикуресмала кульмаса. Пащина перелапухался и отемлел.

Перевод:

Ночью в церкви парень читал молитвы у гроба с мёртвой девушкой, она из гроба встала, призвала беса. Парень перепугался и умер.

3. "Анна Каренина", Лев Толстой

На фене:

 В Батусе снагарка ухандырила от дирего мусеня к аламонному хлябышу, мусень прикантал не чущать вихальщицу к ласенкому фетяку, и она дрюкнулась под катуни.

Перевод:

В Москве барыня ушла от старого мужа к молодому любовнику/офицеру, муж приказал не пускать развратницу к маленькому сыну, и она бросилась под колёса.