Всеволод Кузнецов считается официальным голосом Уилла Смита в России, хотя сам скромно объясняет, что у актёров дубляжа такого звания не существует. Вторым голосом Смита в нашей стране является актёр театра и кино Григорий Сиятвинда, который озвучил его автобиографию под названием "Will. Чему может научить нас простой парень, ставший самым высокооплачиваемым актёром Голливуда". В России она вышла в свет этой весной.
Кастинг! Кастинг! Кастинг!
Решение, кто будет озвучивать аудиокнигу, принимал сам Уилл Смит. Издатели признались, что всё-таки было два претендента. Но имя второго утаили.
– Он сам согласовывал личность того, кто будет его озвучивать, слушал, смотрел видеозаписи, присылал комментарии, – рассказала начальник отдела литературы по саморазвитию и бизнесу издательства "Бомбора" Любовь Романова. – Претендент был не совсем один. Был небольшой кастинг. В России не так много людей, которые могут соответствовать этим требованиям.
Что касается кинодубляжа, то там правила сложились давно.
– Смотрите, в дубляже либо тебе звонит ассистент режиссёра и приглашает на кастинг, либо уже сразу зовёт озвучивать ту или иную роль, – рассказал Всеволод Кузнецов. – Ты приходишь на студию и работаешь. Я работаю в том числе и режиссёром дубляжа, как раз отвечаю за фильм и вижу его заранее. Поэтому сам выбираю артистов на какие-то роли, а ещё компании- прокатчики говорят, что на такие-то роли нужны пробы. Например, три актёра на роль. Присылайте – будем утверждать.