В Москве переосмыслили "Идиота" Достоевского: постановка удивляет сочетанием прозы классика и ритмов хип-хопа

Metro оценило рифмы от Настасьи Филипповны и князя Мышкина и поговорило с автором рэп-монологов
В Москве переосмыслили "Идиота" Достоевского: постановка удивляет сочетанием прозы классика и ритмов хип-хопа
Сергей Ржевский
Бессмертный роман Достоевского зазвучал по-новому. В роли Аглаи Епанчиной – Нина Колосова.

Само название  – рэп-мюзикл "Идиот" – внушало мне только скепсис. Я представляла, что герои Достоевского будут  весь спектакль говорить рифмами и, возможно, добавлять после каждой фразы "йо!".

Но всё оказалось не так. Большая часть действия представляет собой драматический спектакль с диалогами из романа. И лишь в самых эмоциональных сценах актёры вытаскивали из карманов микрофон и начинали начитывать рэп под музыку. 

Биты и рифмы

В зарифмованную форму обернули историю несчастного детства Настасьи Филипповны, воспоминания князя Мышкина о жизни в швейцарской лечебнице, выяснение отношений Аглаи Епанчиной с её несостоявшимся женихом Ганей Иволгиным. И, пожалуй, самое яркое выступление в рэп-жанре выдала роковая Настасья в знаменитой сцене своего дня рождения:

– Я бесстыжий человек, мне ещё хуже! 

Тоцкий, посмотри, какого ты мне нашёл мужа!

Для него ли содержал и воспитывал с детства? 

Я давно бы вышла замуж, но мерзко! 

На этом моменте, признаюсь, мой скепсис сменился симпатией. Простой понятный текст, ритмичная музыка и эмоциональное исполнение – в результате тяжеловесный слог Достоевского стал легче, но ведь остались нерв, страсть и даже мораль, а это немало.

Настасья Филипповна (Карина Мостовая) и князь Мышкин (Давид Саакян).
Сергей Ржевский
Настасья Филипповна (Карина Мостовая) и князь Мышкин (Давид Саакян).

Проверка знаний

Спектакль идёт 1,2 часа, и, конечно, содержание романа режиссёр сократил значительно. По сути, из «Идиота» вырезали всю сердцевину, оставив подробное начало, после которого сразу пришли к финалу. Те, кто смотрел постановку, не прочитав книгу, могут даже подумать, что "Идиот" – это любовный роман, а главный персонаж не Мышкин, а Настасья Филипповна. Но это уже проблема малообразованных зрителей.

Для тех же, кто знаком с оригиналом, рэп-версия поможет посмотреть на роман с новой стороны и подзарядиться современными битами.

В общем, Фёдор Михайлович качает! 

Metro расспросило автора текстов и руководителя "Рэп-театра" Льва Киселёва о переработке "Идиота" в новый формат

Лев Киселёв.
vk.com
Лев Киселёв.

Как возникла идея объединить Достоевского и рэп? 

– "Идиот" – это уже наш с режиссёром Захаром Насакиным второй спектакль для "Рэп-театра". В прошлом году мы ставили "Преступление и наказание". 

Меня как автора рэпа давно привлекала идея большой формы, потому что это позволяет использовать интересные художественные приёмы.

И проза Достоевского очень хорошо подходит для рэпа, потому что у него интересные сюжеты и обстоятельные диалоги. "Преступление и наказание" – это вообще рэперская история.

Что вы имеете в виду?

– Она дерзкая, хулиганская, там есть и убийство, и проститутки, и расследование – всё очень близко к рэпу. С этим романом было достаточно легко работать, тем более его все читали. "Идиота", как выяснилось, читали 70% из пришедших на спектакль. Тем интереснее было рассказать зрителям внятную, понятную историю.

Как происходит преобразование прозы в рэп? 

– Захар работал с оригинальным текстом. Он выбирал самые яркие моменты, сцены и скидывал мне по 7–8 страниц текста, которые надо было переработать. Преимущество рэпа в том, что он позволяет сохранить содержание и язык, но существенно сократить объём. Например, самый первый трек – история Настасьи Филипповны – в романе занимает 8 страниц текста. 

Вы сохраняете лексику персонажа?

– Да, для меня это принципиальный момент. Когда не могу найти рифму из конкретного диалога, использую слова из романа, из языка Достоевского, из языка того времени. 

Вы можете сравнить – прочитать монолог Настасьи Филипповны на её дне рождения в книге и нашу рэп-версию. Всё сохранено: язык, стилистика, эмоция. 

Очень необычные грим и костюмы в спектакле. Напоминают клоунские. 

– Наш художник по костюмам Виктория Макаркина раньше работала в уличном театре «Огненные люди», возможно, это наложило отпечаток на стиль её работы.     

Нам была важна концепция цвета. Начинается спектакль в монохроме. Но по мере того, как сюжет закручивается, персонажи становятся более безумными – на сцене появляются красные пятна: жабо у Настасьи Филипповны, огонь в её камине. Серость уходит.