МОСКВА

Какие книги мечтают издать на русском языке переводчики с редких языков и что советуют почитать

По просьбе Metro переводчики с редких языков рассказали нам об интересных книгах, которые ждут своих российских читателей
Переводчики открывают для нас новые имена в литературе других стран и дают ключик к пониманию незнакомой культуры.
Предоставлено пресс-службой Библиотеки иностранной литературы
Книга поэтессы и актрисы Саши Павчек "Руми и капитан" – актуальная история, где затронуты проблемы экологии, мирного соседства, чуткости к чужой беде, написанная легко и не назидательно.
Фото предоставлено Жанной Перковской
Сказки Барбру Линдгрен “Мальчик, пёс Рыжий и премудрости картонной школы” содержат множество цитат и разных смыслов.
Книга из ассортимента магазина "Подписные издания" (Санк-Петербург)
Сказочная повесть Монтейру Лобату "Эмилия в Стране Грамматики" полностью посвящена языкам.
Фото предоставлено Еленой Бережковой