
Литература как дипломатия
Премия была учреждена на форуме "Традиционные ценности" в ноябре 2024 года и с этого момента стала заметным элементом гуманитарной повестки объединения. Её основная цель — укрепление культурного обмена между странами БРИКС, чьё население превышает 3 миллиарда человек.
По мнению президента Российского книжного союза Сергея Степашина, это не просто литературное соревнование, а инструмент взаимного уважения и сотрудничества.
— Через произведения мы разрушаем предрассудки, формируем эмпатию и углубляем связи между нашими народами. Литературная премия БРИКС — важнейший шаг к доверию и плодотворному взаимодействию, — заявил он на открытии пресс-конференции.
Глава секретариата премии депутат Дмитрий Кузнецов сообщил, что за премией стоит и исследовательская миссия — выявить общие ценности, которые разделяют страны БРИКС. Для этого экспертная группа изучает произведения авторов-номинантов и формирует нравственную платформу, необходимую для единства. Как отметил Кузнецов, список общих ценностей будет обнародован в сентябре на форуме "Традиционные ценности" в Бразилии. В него уже точно войдут солидарность, взаимоуважение, милосердие, миролюбие и развитие.
— Мы хотим не просто популяризировать литературу. Наша цель — понять, что объединяет людей на пяти континентах. И показать миру, что у нас есть своя культурная идентичность, — добавил он.
По замыслу организаторов, этой задаче служит и сама структура премии: авторы не могут заявляться на премию самостоятельно — их кандидатуры выдвигают национальные комитеты. При этом номинируются не отдельные книги, а сами писатели, чьё творчество отражает ценности и культурную идентичность страны. Основной фокус — художественная литература, хотя жюри вправе рассмотреть и другие жанры.
— Каждая страна БРИКС выдвигает по три автора. Из них формируется так называемый длинный список, — поясняет Дмитрий Кузнецов. — Затем экспертное жюри определяет по одному финалисту от каждой страны — это "короткий список". Победителя выбирает международное жюри. Члены жюри не голосуют за соотечественников, а в случае равенства голосов решающее слово остаётся за страной-председателем.
Экономика на страницах книг
Важное место в обсуждении заняло и экономическое значение новой премии. По оценкам организаторов, совокупный книжный рынок стран БРИКС — печатный и цифровой — превышает 250 миллиардов долларов. Однако большая часть этих доходов уходит транснациональным корпорациям.
По мнению директора Евразийского книжного агентства Александра Островерх-Кванчиани, формирование собственной литературной экосистемы с регулярными переводами, совместными изданиями и авторскими отчислениями способно вернуть значительную часть культурных дивидендов самим странам-участницам.
— Премия помогает не только выявить новые литературные имена, достойные признания, но и способствует переводу, популяризации и публикации произведений на языках стран БРИКС. Мы говорим не просто о культуре, а о развитии целого экономического пространства — на наших условиях, с нашими ценностями, — подчеркнул он.
Доверие, рождающееся на почве литературы, по мнению экспертов, может стать основой для экономических союзов, основанных на взаимном уважении и понимании. Евразийское книжное агентство уже начало работу над переводами произведений номинантов и формированием юридических механизмов отчислений. Эти меры уже сейчас позволяют выстраивать устойчивые каналы для взаимодействия между писателями, переводчиками и издателями внутри БРИКС.
"Голос глобального Юга"
Сильный отклик премия вызвала у международного сообщества. Писатели, учёные и дипломаты из Индии, ОАЭ, Ирана, Египта, Китая и ЮАР заявили о своём участии. Они подчеркнули роль литературы как канала для уважительного диалога.
Доктор Шоаиб Хан из Индии назвал писателей "зеркалом общества", которое отражает не только политику, экономику, но и внутреннюю культуру народов.
— Литературные награды способствуют диалогу и критическому мышлению. Авторы будут представлять общества, а не только страны, — сказал он.
Профессор Абдулхалек Абдулла из ОАЭ отметил, что объединение культур через литературу особенно актуально в условиях кризиса терпимости в западных странах.
— У нас, несмотря на географическую удалённость, есть общие ценности. И одна из них — терпимость, — сказал он. – У нас в ОАЭ живут представители более 200 народов. Терпимость для нас — не теория, а повседневная необходимость. Надеюсь, мы будем продвигать её через премию БРИКС.
Египетская писательница Доха Мустафа Асси сказала, что премия становится "площадкой, по которой будет подниматься голос глобального Юга". А иранский представитель Масуд Ахмадванд подчеркнул гуманитарную миссию премии.
— Литература — это универсальный язык человечества. Она напоминает о мире, диалоге и силе сочувствия. Давайте верить: перо писателя сильнее меча, — заявил он.